Originally posted on Mary Anne’s old website, in March of 2009.
This project grew out of my own experiences having a book published by a major American publishing house. My original cover was an ‘artsy, literary’ cover, but under market pressure, the cover was changed to an image of a brown-skinned woman with wet skin, wrapped in a red sari. I had heard that this was common for the covers of S. Asian books, so I eventually decided to do some research and see if that was actually the case.
Red Sari: The Argument
I found in the covers I surveyed, the book covers designed by major American publishing houses for books authored by S. Asian women tended overwhelmingly to incorporate the following design elements:
- women’s bodies
- truncated, often faceless/headless
- bodies that were still, not in motion/active
- sexualized poses
- red saris
- red in general
- food
- plants (generally small and/or related to cooking)
- ancient paintings
- people in motion
- buildings or cities
- large landscape features, such as bridges, mountains
- abstract images
- just the author/title
- blue
Bodies in Motion: Original Galley
I’ll start with a close look at the evolution of my own book’s covers, and then present various covers by major S. Asian writers, female and male.
Bodies in Motion: Revised Cover Image
When they sent Bodies in Motion out to book buyers, my publisher received marketing feedback that ‘this book is about food and sex, so why didn’t you put either on the cover?’ (Please note that this is a loose paraphrase of words that I heard third-hand.) It’s true that three or four of the twenty stories included have food as a central motif; similarly, two to three stories include explicit sexual scenes, and several do have characters who must make decisions about whom they date/have sex with/marry. Personally, I wouldn’t have characterized the book as being ‘about food and sex.’ Thankfully, neither did most of the reviewers.
Nonetheless, my publisher chose to revise the cover to center on the image below. Note:
- her head is chopped off
- she’s not actually wearing a blouse, as you would if you were really wearing a sari; the fabric is simply wrapped around her, and some of her bare hip is visible as well
- her skin is wet, and the fabric is taut, wet, and translucent
- there’s an odd focus on one nipple — perhaps the lens flare was an attempt to camouflage obvious nipples?
- her hand points at her crotch
- and of course, she’s wearing a red sari
Bodies in Motion: Alternative Revision
I expressed some of my frustrations with the revised cover to my publisher, and while they didn’t agree with my assessment that it read as overly sexualized, they did generously attempt to offer me alternatives. I want to take a moment to emphasize here that my editor and art department didn’t need to go to this extra effort — my contract only gave me the right to see the covers; I didn’t have any actual right to require revisions, or to sign off on a final version. They extended me that courtesy, and I appreciate the work and time they put into the attempt to satisfy my requests. Unfortunately, the alternatives they presented didn’t help all that much.
- only half her body and face
- a red sari
- and a seductive pose / expression
Bodies in Motion: Final Cover (HC)
I asked them if they could at least Photoshop the revised image so that her sari was opaque, rather than translucent, and so the fabric over her breasts would appear less taut, and if they could please remove the focus on her nipples. They agreed, and this was the final cover for the hardcover edition, which came out in 2005.
Bodies in Motion: Original Trade Paperback
The trade paperback edition was published in 2006. Note:
Bodies in Motion: Foreign Editions
Bodies in Motion was translated into six languages: German, French, Brazilian, Spanish, Italian, and interestingly, Serbian. These are the covers from those publishers. As an interesting side note, notice that several of the books have new titles — apparently it’s common practice for publishers to change the title, and in most of these cases, I didn’t even know what the new title would be until the book had already come out.
- no woman’s body
- is the flower or butterfly supposed to signify tropical? Neither image is particularly relevant to the contents of the book.
- woman
- red sari
- but relatively non-sexualized
- almost as much weight given to buildling
- overwhelming blue
- woman’s face
- veiled? or is that supposed to be mosquito netting? None of the characters in the book are veiled.
- cut off women’s faces
- red sari (or sari-like dresses)
- but non-sexualized; focus on mother/daughter relationship — the types of relationships that are, in fact, central to the book’s content
- naked woman
- sari fabric
- leaves are back!
- palms exotic in Serbia?
Progression of South Asian Women’s Covers
So to reiterate, I plan to argue that in general, when South Asian women publish debut fiction with major American publishers, unless they have prior literary credentials, they almost invariably receive the ‘red sari’ cover, as if that it is the only possible way to market their work. By gaining literary credibility (through awards, generally), women authors may progress eventually to the type of covers that male authors receive, that signal ‘literary text.’
Anita Desai
Anita Desai is one of my favorite S. Asian diaspora authors; for a lovely introduction to her work, I recommend the short story “Winterscape,” found in the anthology StoryWallah.
Abha Dawesar
Babyji
- Queer text
- Implied nakedness, eye drawn to crotch
- Feet, jewelry
- Sari fabric
- Youth — looks like a child’s limbs; protagonist is 16
French Edition:
- Still sexy (open, pouting lipsticked lips)
- Much more realistic — and hey, an entire face!
Kiran Desai
Hullabaloo in the Guava Orchard
- Debut novel, but by daughter of famous literary author
- Impressionistic, no women
- Curving image resolves to monkey’s rear end
Inheritance of Loss
- Desai’s second title, after literary reputation established
- Abstract, birds and sky
- Blue, not red
- E. Asian design, oddly
Ginu Kamani
Junglee Girl
- Debut novel, 1995
- Aunt Lute: nonprofit, multicultural women’s press
- Overtly sexual pose
- Sari? Some sort of exotic garb
- Red toes and hands
Bharati Mukherjee
Tiger’s Daughter
- 1971
- Full face
- Sari Hand appears to be pulling sari / hiding
- 1975
- Full face
- Red sari
- 1989
- Full face
- Red sari
- Full face
- 1993
- Unusual author/title
- Plants as decoration, not focus
- 1997
- Truncated hands
- Mehndi
- 2002
- Three saris (two red), implying women’s bodies hidden behind them
- 2004
- Small flowers
- Why not tree??
Chitra Banerjee Divakaruni
Arranged Marriage
- 1995
- Sari woman
- Balanced with building
- But word on building spells out ‘romance’
- 1997
- No face
- Red sari
- 1999
- Two women’s faces
The Unknown Errors of Our Lives
- 2001
- Plants
- 2002
- Plants
- 2002
- YA female protagonist
- Face
- + doll!!!
- Red sari
- 2003
- YA, male protagonist
- Much more of his body
- Seems more active (holding conch)
- Happy expression
- 2004
- Truncated body/face
- 2008
- Building!
Arundhati Roy
The God of Small Things
- Small plants
Amitav Ghosh
Circle of Reason
- Debut novel 1986
- Antique painting
- Reissue
- Boy’s face
- Overlaid with red sari, but also a lot more
- 1990
- Antique painting
- 1992
- Man in motion (note feet walking away)
- 1995
- Science fiction
- Bees!
- 2000
- People in motion
- Bridge
- City in background
Dancing in Cambodia, At Large in Burma
- 1998
- Sketch or old painting
- Body in motion (dancing)
- 2006
- Candles, wall
- 2004
- Tiger (active: contrast to Desai’s monkey)
- 2004
- People in motion
- Landscape
The Imam and the Indian
- 2002
- Man Walking
Sea of Poppies
- 2008
- Boat and Ocean
Michael Ondaatje
Coming Through Slaughter
- Debut novel
- Jazz focus
- Static black men
- Man turned away
- Building
Anil’s Ghost
- Female protagonist
- Woman’s face
- Dressed in white tank, not red sari
Vikram Seth
The Golden Gate
- Bridge
A Suitable Boy
- Novel focuses on arranged marriage
- Woman in red sari, non-sexual
- Note: same as Mohanraj French edition, reversed position
An Equal Music
- Blue!
- Man’s partly-dressed boy
- Novel focuses on affair among European musicians
Two Lives
- Two Faces (small)
- Memoir
Shyam Selvadurai
Funny Boy
- Queer text
- Effeminate male face
- Truncated body part
- ‘Swishing’ hand
Cinnamon Gardens
- Straight female protagonist
- Lake
- Arch suggestive of building
Swimming in the Monsoon Sea
- Person in motion
- Blue!
Salman Rushdie
Grimus
- Debut novel
- Abstract animal
Midnight’s Children
- Very ususual literary treatment for SA novel — no indication of India!
- Blue
Shame
- Author/Title
Satanic Verses
- Mostly author/title
- Some blue
- Butterfly — relate to theme of book?
The Moor’s Last Sigh
- Woman’s face
- But also man on horse
- Interaction; she seems to be looking at him; he looks out at us
Shalimar the Clown
- ‘High Literary’ cover
Men Don’t Read Books by Women
The research was carried out by academics Lisa Jardine and Annie Watkins of Queen Mary College, London, to mark the 10th year of the Orange Prize for Fiction.
The report said: ‘Men who read fiction tend to read fiction by men, while women read fiction by both women and men.’Consequently, fiction by women remains “special interest”, while fiction by men still sets the standard for quality, narrative and style.’
*Link is broken*
Conclusions
Women start out with covers that may generate sales (sex sells), but which prejudice readers and reviewers to assume that these are ‘family-oriented’, which is generally code for ‘chick-lit’
Given already existing prejudice against books with a woman author’s name on the cover; this cover trend serves as an additional strike against women authors’ literary recognition.
Counterarguments
Do women simply write more stories centering around marriage, sex, and romance, with covers that reflect the contents of the book?
Perhaps, but not in large enough degree to justify the immense discrepancy in cover art. Many of the men’s titles did actually center on romance.
Also, even were that true, it may well be that women publish romantic stories because those are the ones they can publish (c.f. The Arrangement).
Final Recommendations
Women (queer) authors: responsibility to resist temptation to only write books that they think will easily sell, despite agent/publisher pressure
Readers and reviewers: responsibility to seek out books by women (and queers), and attempt to give fair evaluations of literary quality
Editors: Stop stereotyping! Enough, already!
Thank you!